濟南老梁提示您:看后求收藏(穿越了chuanyuele.com),接着再看更方便。
p演員們紛紛鬆了口氣,開始走向拍攝現場的休息區,工作人員則忙著收拾道具,整理現場。
諸葛梁走下山坡,抖了抖身上的雨水,對伊希卡瓦笑道:「這雨下得還挺逼真。」
伊希卡瓦輕笑著回答:「特效水噴得夠均勻,不過還要後期補上更多細節才行。」
兩人交換了一下對後續工作的意見,便各自忙碌起來,準備迎接第二場戲的拍攝。
所有人回到電影場的途中,諸葛梁的眉頭緊鎖,滿臉疑惑。他望向走在旁邊的伊希卡瓦,忍不住問道:「伊希卡瓦執行長,為什麼其他三組演員用的都是相似的劇本,他們直接從病房開始拍,而我們卻額外多了一齣放火的戲?」
伊希卡瓦輕笑一聲,眼神中帶著些許玩味:「因為梁先生的姓名,讓伊希卡瓦想到一個古代的傳奇人物。」
「我的名字?」諸葛梁更加疑惑了,挑起眉毛,「這名字又怎麼了?」
「梁先生知道有一個古人叫蕭卡茨·廖伍嗎?」伊希卡瓦眨了眨眼,語氣中帶著些許調侃。
「沒聽過。」諸葛梁搖頭,「不過,聽起來跟我沒什麼關係吧?」
伊希卡瓦耐心解釋:「他是一位智勇雙全的軍事家,在一部叫《三個王國的浪漫故事》的古代文學中頗有名氣。而我在設計劇本時,覺得諸葛梁這個名字和他的名字實在太像了,所以特別安排了這場放火燒熙拔·楚伍塔茨的戲,算是對那段故事的致敬。」
諸葛梁一時語塞,眉頭皺得更緊:「可我演的角色是莫若庫祖·蔻梅,這跟蕭卡茨·廖伍有什麼關係?」
伊希卡瓦點點頭,笑容意味深長:「梁先生就有所不知。『莫洛庫茲』和『蕭卡茨』寫法相同,所以使用觀眾更容易閱讀和理解的『莫洛庫茲』。而『蔻梅』呢,則是他的『阿紮納』。」
「阿紮納?」諸葛梁聽得雲裡霧裡,「這又是什麼東西?西班牙總統曼努爾·阿薩尼亞嗎?」
諸葛梁之所以將「阿紮納」聯想到西班牙總統曼努爾·阿薩尼亞,是因為一些不懂西班牙語的人常常會將「aza?a」讀成「阿紮納」。而諸葛梁略懂西班牙語,知道「aza?a」的正確發音,並且也知這位總統是西班牙內戰時期的重要政治人物,因此才脫口而出做了如此聯想。
伊希卡瓦忍俊不禁,笑得幾乎喘不過氣來:「不是西班牙總統啦!在一些特定民族的文化中,『阿紮納』是一個人在成年後,由長輩或自己為自己指定的名稱,具有特別的意義。比如用來代表志向、希望或特質。」
諸葛梁若有所思地點了點頭,但仍帶著幾分困惑:「那這不就是某些家庭或傳統觀念比較強的人,會給孩子取的中間名嗎?」
「不不不,完全不同。」伊希卡瓦搖搖頭,耐心解釋道,「中間名是在出生時就定好的,而『阿紮納』是成年之後才有的,更多的是一種文化習俗,而非家庭約束。」
諸葛梁這才似懂非懂地點了點頭,雖然內心還有些許疑惑,但也不好繼續追問。
一行人說說笑笑間,終於回到了電影場。